Esa es otra de mis rarezas, hay semanas en que me enamoro de una palabra en específico o frases. La de la semana pasada mi palabra favorita era "lob, kaz, maix, hach kaz xani" todo así juntito en maya que significa: "malo, feo, pero no tan feo". Que es como un registro de siembras. Suena bonito y lo aplico como pa describirme jajajjaaaaaa... (enfErMO) Me gusta la palabra: Noqayku, que es quechua significa "nosotros sin ti" lo vi en un programa culturoso sobre lenguas indigenas y la dificultad de traducirse tiempos gramaticales cuando la concepción del individuo mismo y quienes le rodean es diametralmente distinto a nuestro pensamiento y así.
Ultimamente me gusta la palabra "moquete", o "mequetrefe". Son tan descontinuadas que es una pena. Moquete es una manera de decir te voy a dar de coscorrones. Coscorrones también me gusta, suena a polvorones y a rrorro. Estas bien rrorro papito. Ay! que bonito.
Pero la palabra favorita de estos días es una palabra japonesa haaa bien international :p "Tadaima....okaerinasai". Y es que, allá en japón cuando llega alguien a su casa, grita Tadaaaaaaimaaaaaaaa que es algo así como YAAAA LLEGUEEEEEEE, (o estoy en casa)
Y quien esta en casa, le responde "okaerinasai" : bienvenido a casa.
Lo he visto en muchos animes y series. Debo admitir que me gusta mucho, como suena y el significado que tiene. Quizáa solo reflejo que me gusta llegar y que me reciban y sonrian al verme...no sé jaja. Sentir a donde llegar...
Jajaja. Ahora el que iba fumaillo eras tu, eh jajajaja. Es broma. Están curiosas esas palabritas tuyas. Me quedo con mequetrefe, que aquí en España es algo así como niño entrometido, o también se le dice a un nene cuando quiere hacer cosas de mayores.
ResponderEliminarUn beso cielo
tadaiiiiiiimaaa...
ResponderEliminar(anuncio mi comentario en tu post)
suele pasar hay palabras tan bonita, por significado o fonética que es imposible no enamorarse de ellas...
a mi me gusta como suena ajonjolí, no es linda? Y ahora que he conocido a un chico que se llama Jose me encanta llamarlo "pepe" y "pepe" por aquí, "pepe" por acá es muy divertido...
en otro idiomas el "habibi" me gusta mucho... es árabe y se le dice al ser amado...
Saludos panchito que sigas divirtiéndote y enamorándote de las palabras!!